TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

1 Korintus 2:14

Konteks
2:14 The unbeliever 1  does not receive the things of the Spirit of God, for they are foolishness to him. And he cannot understand them, because they are spiritually discerned.

1 Korintus 3:3

Konteks
3:3 for you are still influenced by the flesh. 2  For since there is still jealousy and dissension among you, are you not influenced by the flesh and behaving like unregenerate people? 3 

1 Korintus 4:17

Konteks
4:17 For this reason, I have sent Timothy to you, who is my dear and faithful son in the Lord. He will remind you of my ways in Christ, 4  as I teach them everywhere in every church.

1 Korintus 9:22

Konteks
9:22 To the weak I became weak in order to gain the weak. I have become all things to all people, so that by all means I may save some.

1 Korintus 13:2

Konteks
13:2 And if I have prophecy, and know all mysteries and all knowledge, and if I have all faith so that I can remove mountains, but do not have love, I am nothing.

1 Korintus 14:6

Konteks

14:6 Now, brothers and sisters, 5  if I come to you speaking in tongues, how will I help you unless I speak to you with a revelation or with knowledge or prophecy or teaching?

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[2:14]  1 tn Grk “natural person.” Cf. BDAG 1100 s.v. ψυχικός a, “an unspiritual pers., one who merely functions bodily, without being touched by the Spirit of God.”

[3:3]  2 tn Or “are still merely human”; Grk “fleshly.” Cf. BDAG 914 s.v. σαρκικός 2, “pert. to being human at a disappointing level of behavior or characteristics, (merely) human.” The same phrase occurs again later in this verse.

[3:3]  3 tn Grk “and walking in accordance with man,” i.e., living like (fallen) humanity without the Spirit’s influence; hence, “unregenerate people.”

[4:17]  4 tc ‡ Several important mss read ᾿Ιησοῦ (Ihsou, “Jesus”) after Χριστῷ (Cristw, “Christ”) in v. 17 (so Ì46 א C D1 33 1739 al). Western mss have κυρίῳ ᾿Ιησοῦ (kuriw Ihsou, “Lord Jesus”; D* F G), while several significant mss, as well as the majority, have only Χριστῷ here (A B D2 Ψ Ï sa). Once ᾿Ιησοῦ got into the text, it would continue to be copied. There is however no easy explanation for the word lacking in so many witnesses. Thus the shorter reading appears to be original. NA27 includes ᾿Ιησοῦ in brackets, indicating doubt as to its authenticity.

[14:6]  5 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:10.



TIP #05: Coba klik dua kali sembarang kata untuk melakukan pencarian instan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.05 detik
dipersembahkan oleh YLSA